
A couple decades ago when I worked behind the counter at Caffe Trieste, serving espresso to Ferlinghetti et al. in one of the original Beat coffeehouses in North Beach, and not caring anything about opera, I’d still find myself almost every evening putting a quarter in the jukebox to listen to “Nessun dorma.” Not great poetry, I guess, but the line “quando la luce splenderá” always gets to me: “when the light shines,” but I always hear it as a more literal translation—“when the light … splendors itself ….”
4 comments:
That is one of his best. I have been partial to him singing this for many years.
"When the light splenders itself"...glorious. Who says literal is best?
thank you
Thanks for the comments, folks. Yeah, "splendors itself" is almost obscenely glorious. I enjoyed your comments on Pavarotti on your blog, Reggie.
Post a Comment